jueves, 23 de julio de 2015

Me base en la aceptación contemporánea del término “naturaleza muerta”. Este implica el uso de todo tipo de materiales: sillas, materiales desechables, utensilios, basura, etc.  Implícitamente contiene un juego del vanitas ya que invita a la meditación a través de los bienes materiales (terrenales) que desaparecen con la muerte.

Quise transmitir el sentimiento de indignación que siento en cuento al tema de la deforestación del país hacia los responsables que sólo quieren lucrar con la comercialización de la naturaleza.
                
Materiales: Para materializar la idea utilicé las colillas de los lápices al identificarme con ellas por ser estudiante de dibujo. Arriba puse aerosol negro para dar tono de luto. Una figura de rama seca en una diagonal descendente hecha de cartón reciclado. Lo pinté dorado para simbolizar el oro que se relaciona al lucro. Para bajas su intensidad utilice el betún de judea diluido en aguarrás. Para cerrar la idea, lo delimité con madera pintada de negro. Esto significa como la gente se cierra en un cuadrado sin importar el bien común. Por último  es de forma circular, por ser un problema que sigue girando.

                

martes, 29 de julio de 2014

La mujer paraguaya - La femme paraguayenne


G
                Hoy en día conforma la gran parte del pueblo paraguayo la población mestiza, originaria de la unión entre los españoles y las indígenas. De este jopará o mezcla nació un pueblo con una identidad propia. En un primer momento, las mujeres indígenas fueron entregadas voluntariamente a los españoles por sus padres y hermanos como símbolo de paz, luego los españoles se "adueñaron" de ellas por la fuerza. Estas uniones suelen ser presentadas románticamente en una versión de una pacífica evolución posterior hacia el matrimonio cristiano entre las mujeres mestizas con los hombres españoles.
                Estas primeras uniones formales continuaron, como también entre mestizos y mestizas, mientras la población indígena iba siendo reducida o asimilada. Las causas de esta reducción se debieron a grandes genocidios y/o a la asimilación cultural. Lo cierto es que hoy, aproximadamente 1,19% de población del  Paraguay es indígena distribuida entre 17 diferentes etnias y cinco familias lingüísticas.
                La falsa historia de amor repetida de boca en boca es una muestra de la ideología patriarcal que prefiere olvidar el sufrimiento de las mujeres y de la población indígena como factor central de su propia existencia.
                G                           
                Aujourd'hui le peuple paraguayen,  dans sa grande majorité est  une population métissée, fruit de  l'union entre les Espagnols et les autochtones. Ce jopará ou mélange, a donné naissance à un peuple possédant sa propre identité. Dans un premier temps, les femmes autochtones ont été remises volontairement aux Espagnols par leurs pères et  leurs frères en  symbole de paix, mais par la suite les Espagnols s’approprièrent d’elles par la force. Ces unions  sont généralement présentées de manière romantique  comme une évolution naturelle  pacifique vers un mariage chrétien entre les femmes métisses et les hommes espagnols.
                Ces premières unions formelles continuèrent ainsi que celles entres les métis, tandis que la population autochtone se voyait réduite ou assimilée. Les causes de cette réduction furent les grands génocides et/ou l’assimilation culturelle. Le fait est, qu’aujourd'hui, la population autochtone ne représente plus qu’environ 1,19% des habitants du Paraguay, répartie entre 17 groupes ethniques autochtones différents et cinq familles linguistiques.
                La fausse histoire d’amour soit -disant idyllique entre les conquistadors et les femmes autochtones, répétée de bouche à oreille, est une manifestation de l'idéologie patriarcale qui préfère oublier  que  la souffrance des femmes et des peuples autochtones est le facteur central de leur existence.

RESIDENTAS
                De 1864 a 1870 se desarrolló la catástrofe demográfica sin igual en la historia universal, la Guerra contra la Triple Alianza. La alianza entre  de Argentina, Brasil y Uruguay en contra del Paraguay marcó otro hito histórico en la configuración del rol/posición de las mujeres de país, en el que ellas fueron el factor fundamental de reconstrucción y repoblación del país.                        
                Resumiendo una homilía dada por el Papa Francisco, dijo lo siguiente: “Y ustedes saben que en toda América, la mujer paraguaya es la más gloriosa, y no porque haya estudiado más que otras, sino porque esa mujer supo asumir un país en derrota y ante ella supo llevar adelante su patria, lengua, fe y cultura.” El obispo de Roma propuso a la Mujer Paraguaya para el Nobel de la Paz, ya que después de la guerra no solo quedó un país arrasado y en ruinas, sino que quedó una población compuesta en su mayoría por ancianos, niñas y mujeres. Por cada ocho de esta última quedó un hombre, siendo ello el motivo por la que heroicamente tomó esa gran opción de tener hijos para salvar su patria.
                Donaron sus joyas y otros objetos de valor  para ayudar a sufragar los gastos de “La Guerra Grande”, empuñaron las armas, sembraron la tierra, cumplieron con el rol de enfermeras, hilaron el algodón para vestir a los combatientes, labraron el metal, entregaron sus maridos, hermanos e hijos.  Estoy hablando de las corajudas que acompañaron a los hombres durante la guerra. Estoy hablando de las Residentas.
                LES “ RESIDENTAS”
                De 1864 à 1870, une catastrophe démographique  sans précédent dans l'histoire de l’humanité survint  comme conséquence de la guerre du Paraguay contre la Triple Alliance. L'alliance entre l'Argentine, le Brésil et l'Uruguay a marqué un autre jalon dans la définition du rôle et de la position de la femme paraguayenne  qui a été le moteur de la reconstruction et du repeuplement de son pays.
                Dans une de ses homélies, le pape François a fait référence à la femme paraguayenne en ces termes: "Et vous savez qu’en Amérique la femme  paraguayenne  est la plus glorieuse,  non pas parce qu'elle a étudié plus que d'autres, mais parce que cette femme a su porter à bout de bras son pays dans la défaite et qu’elle a été capable de promouvoir la reconstruction de sa patrie, tout en préservant  sa langue, sa foi et sa culture ". L’évêque de Rome a proposé la femme paraguayenne pour le prix Nobel de la paix, parce qu’après la guerre, non seulement le pays s’est retrouvé dévasté et ruiné, mais de plus sa population était composée principalement de personnes âgées, de femmes et de fillettes. Il n’est resté après la guerre qu’un homme pour huit femmes et c’est la raison pour laquelle la femme paraguayenne a pris la décision héroïque d'avoir un grand nombre d’enfants pour sauver sa patrie.
                Elles ont donné  leurs bijoux et d’autres objets de valeur pour aider à couvrir le coût de  "La Grande Guerre", elles ont pris les armes, elles ont labouré  la terre, elles ont été  infirmières, elles ont  filé le coton  pour habiller les combattants, elles ont travaillé le métal, elles ont cédé leurs maris, leurs frères et leurs  fils. Je parle de ces femmes courageuses qui ont accompagné leurs hommes  pendant la guerre. Je parle des « Residentas ».


                SECUELAS
                Los hábitos sexuales del hombre no cesaron, debiéndose a la herencia negativa por parte de las Residentas como también por las indígenas ante los españoles.
                Si bien ha habido una notable reducción en la tasa de fertilidad de 3.75 infantes por mujer en el 2009 a 1,96 estimados para el 2014 según la publicación de The World Factbook de la CIA; la realidad de las adolescentes es otra.  Para enseñar unos datos, se contabilizan aproximadamente 600 partos de 355.500 jóvenes en un rango de edad entre los 10 y 14 años provenientes de abuso sexual. Agregando a ello, 1 de cada 4 mujeres embarazadas es adolescente. Las paraguayas comienzan su etapa reproductiva a temprana edad: el 10,2% (20.000) de las adolescentes entre los 15 y 19 años, mientras que el 45,5% de las jóvenes de 20 a 24 años han tenido al menos 1 embarazo. Paraguay registra una alta tasa de fecundidad adolescente en América Latina, con 63 nacimientos de cada 1000 mujeres, según UNFPA.
                Las cifras son nada más que referencias  por el hecho que son originarias de un sistema de encuestas impreciso al ser incapaz de llegar a todos los rincones del país, como también son meros números sin alma. Ellos solos evaden la realidad de la desigualdad de género, la consecuencia de un nivel de pobreza alcanzada por más del 40% de la población , la violencia intrafamiliar, la pérdida de autonomía, la falta de noción clara del significado de maternidad a tan temprana edad, el desempleo y el abandono de la educación implicadas.
                 LES SEQUELLES
                Les habitudes sexuelles des hommes ont perduré comme conséquences de l'héritage négatif tant des « Residentas » comme des femmes autochtones.
Bien qu'il y ait eu une réduction sensible du taux de natalité qui, de 3,75 enfants par femme en 2009 devrait passer à 1,96 en 2014 selon  la publication du “ The World Factbook “ de la CIA, la réalité des adolescentes est autre.
                Les chiffres suivants montrent qu’environ 600 grossesses enregistrées de 355 500 jeunes filles âgées de 10 à 14 ans, sont la conséquence d’abus sexuels. Ajoutons à cela, qu’une 1 femme enceinte sur 4  est une adolescente. La femme paraguayenne commence très jeune son étape de procréation: 10,2%       (20 000) des adolescentes entre 15 et 19 ans, et  45,5% des jeunes femmes  âgées de 20 à 24 ans ont eu au moins une grossesse. Le Paraguay, selon le FNUAP,  enregistre un taux élevé de fécondité des adolescentes en Amérique latine, avec  63 naissances pour 1000 femmes.
                Ces chiffres,  simples numéros sans âmes, ne sont que des références, car ils ont été obtenus à partir d’enquêtes inexactes, celles-ci n’ayant pas pu être réalisées dans l’ensemble du pays. Eux seuls échappent à la réalité de l'inégalité des sexes,  conséquence d'un niveau de pauvreté qui touche plus de 40% de la population, de la violence domestique, de la perte d'autonomie, du manque de compréhension de la signification de la maternité à un si jeune âge , du chômage et de la désertion scolaire.





                ESTA NO ES LA VIRGEN
                Haciendo un breve recuento, la leyenda de la imagen cuenta que en el siglo XVI, un indígena converso en la Misión Franciscana de Tobati corría peligro de muerte. Volviendo de la selva del Valle Ytú, se vio rodeado de los temidos indios Mbayá, tribu que se había resistido a la colonización española y portuguesa. Buscó entonces refugio tras un grueso tronco y rogó por protección a la Virgen María. En ese momento la Virgen se le apareció y él le prometió que si sobrevivía tallaría su imagen con la madera de ese tronco. Nadie lo encontró y sus perseguidores pasaron sin descubrir su presencia. Al cumplir su pacto, la madera extraída le alcanzó para dos imágenes, una grande que fue llevada a la iglesia de Tobatí y una pequeña guardada para su devoción personal.
                He aquí la misma repetición de aquel acto de gratificación, agregándole a esta el concepto de representación entre las semejanzas que comparte con la generalidad de la mujer paraguaya. Me es grato mencionar las siguientes:
*Conocida como la kuña guapa o mujer trabajadora, realizadora de una cantidad de tareas.
* Si modernizamos lo anterior, es una malabarista de su matrimonio, trabajo, casa y familia. Si bien pasa en muchos países, ella lo realiza de manera humilde.
*Conocida también como la kuña vale o mujer valerosa, reconocida desde la época de la cristianización, el trance de su evolución en los distintos gobiernos, las dos guerras que sufrió el país y actualmente en su lucha por alcanzar sus derechos.
*Ella es servicial y atenta a los intereses de los demás. Este culto a la generosidad llega al punto tal que algunos hombres paraguayos hasta hoy la reafirman designando a su esposa o compañera de vida con la inhumana expresión che servihá, o  “a la que me sirve”.
*Es una madre amorosa que sobrepone sus propias necesidades, teniendo que a veces dejar de lado su educación o trabajo.
*Educadora por excelencia de sus hijos, por el alto número de madres solas, paternidad irresponsable y por ser jefas de hogar (21%en áreas urbanas).
                Citando nuevamente al Papa Francisco: “Tiene documento paraguayo, es de Caacupé y no hay paraguayo que no la quiera… Esta imagen es doblemente gloriosa, por ser la madre de Dios y por ser paraguaya.”
                 ELLE N’EST PAS LA SAINTE VIERGE
                La légende de la statue de la Sainte Vierge, raconte qu’au seizième siècle, un Indien converti de la mission franciscaine de Tobati, se trouva en danger de mort. Au retour de la forêt de la vallée de l’Ytu, il fut encerclé par la tribu indienne extrêmement redoutée des Mbaya, qui avait résisté à la colonisation espagnole et portugaise. Il chercha refuge derrière un  gros tronc d’arbre et pria la Vierge Marie lui demandant sa protection. Á ce moment la Sainte Vierge lui apparut et il lui promit que s'il survivait, il sculpterait, en remerciement,  sa statue dans le bois de ce tronc. Il ne fut pas découvert et ses poursuivants passèrent  sans noter sa présence. Il accomplit sa promesse, et du bois de cet arbre, il sculpta, non pas une mais deux statues, l’une grande qu’il  donna à l'église de Tobatí et l’autre, plus petite, qu’il garda pour sa dévotion personnelle.
Voici répété cet acte de générosité, auquel il faut ajouter toutes les similitudes partagées par la plupart des femmes paraguayennes que j’ai  l’honneur de mentionner à continuation:
*Elle est connue comme la Kuña guapa ou travailleuse infatigable, qui réalise une grande quantité de labeurs.
*De plus, elle est aujourd’hui une équilibriste entre son mari, son  travail, sa maison et sa famille. Bien que ce soit le cas dans de nombreux pays, elle accomplit tout cela avec humilité.
*Elle est aussi connue depuis l’époque de la christianisation comme la Kuña vale ou femme courageuse qui a défendu l’évolution de sa condition féminine durant  les différents régimes politiques  et  au cours des deux guerres qui ont dévasté le pays, et qui, aujourd’hui, continue de lutter pour la revendication  de ses droits.
*Elle est serviable  et se préoccupe du bien- être d’autrui. Ce culte de la générosité en arrive au point que certains hommes Paraguayens, encore aujourd'hui, désignent  leur épouse ou compagne par l’expression inhumaine de che servihá, ou " celle qui me sert."
*Elle est une mère aimante qui place les besoins de ses enfants au premier plan, bien avant les siens, même si cela est parfois au détriment de ses études ou de son travail.
*Elle est l’éducatrice par excellence de ses enfants en raison du nombre élevé de mères célibataires, de la paternité irresponsable et pour être chefs de famille (21% dans les zones urbaines).
                Citant à nouveau le Pape François: "Elle, cette statue de la Sainte Vierge, fait partie du patrimoine culturel paraguayen, elle est de Caacupé et il n’existe pas un seul paraguayen qui ne l’aime pas ... Cette statue  est doublement glorieuse, pour être la représentation de la mère de Dieu et  pour être paraguayenne."


                 RESIDENTAS SIGLO XXI
                El modelo descrito habitualmente para las sociedades patriarcales no es del todo tal en el Paraguay. En pleno siglo XXI, una gran proporción de adultas, niñas y adolescentes siguen en la búsqueda de un lugar donde vivir y trabajar, y de esta manera alcanzar una mejor calidad de vida para sus familias. Son las Residentas actuales las que migran a las ciudades y a otros países en una eterna búsqueda de una vida mejor.
                Existe una fuerte componente femenina en la colectividad inmigrante paraguaya principalmente  en España y Argentina. En la primera, de 79850 paraguayos, siete de cada diez son mujeres. En la segunda, la mujer representa el 55,6%. En ambos casos son en su mayoría provenientes del área rural, siendo que su éxodo impacta en la organización familiar ya que estas son generalmente las encargadas del cuidado del hogar. Agregando a ello, una de cada tres tiene un bajo nivel educativo, limitándolas a trabajos como cuidado de niños y de personas de edad. Lamentablemente, muchas de ellas acaban siendo victimas de trata de personas con fines de explotación laboral o sexual.
                Por último, en Paraguay ocurre el movimiento migratorio muy común en donde el afectado no corta el vínculo con su país y envía remesas a sus familiares. Este fenómeno tan propio de nuestra realidad involucra a un receptor que recibe mensualmente un promedio de 116.30€, cuyo monto es destinado en un 87,3% para cubrir las necesidades básicas como alimentación y vestimenta y en menor cantidad gastos de educación de los hijos. 
                Curiosamente y según los datos más recientes, quienes reciben el dinero desde el exterior son en su mayoría varones. De esta manera se ven revertidas dos tendencias dabas en años anteriores, cuando la mayor parte de las remesas eran para las mujeres y cuando ellas eran las domésticas y reproductoras  y los hombres los públicos y proveedores.  
                LES « RESIDENTAS » DU XXIème SIECLE
                Le modèle habituellement décrit des sociétés patriarcales n’est pas entièrement applicable au Paraguay. En plein XXIème siècle, une grande proportion de femmes adultes, de fillettes et  d'adolescentes sont encore à la recherche d'un endroit pour vivre et travailler, afin d’obtenir  de meilleures conditions de vie pour leurs familles. Ce sont les « Residentas » actuelles qui migrent vers les villes et d'autres pays dans une éternelle recherche d'une vie meilleure.
                La communauté émigrée paraguayenne, principalement en Espagne et en Argentine, est composée d’un grand nombre de femmes. Dans la première, de 79 850 Paraguayens, sept sur dix sont des femmes. Dans la seconde, les femmes représentent 55,6% de cette collectivité. Dans les deux cas, elles proviennent pour la plupart des zones rurales, et leur exode impacte négativement sur les structures familiales car ce sont ces femmes qui généralement assument la responsabilité de leur foyer. Ajoutons à cela, qu’une femme  sur trois a un faible niveau d'éducation, ce qui la limite à des emplois de garde d'enfants et de personnes âgées. Lamentablement, beaucoup d'entre elles finissent par être victimes de la traite des personnes, à des fins d’exploitation économique  ou sexuelle.
En dernier lieu,  on se trouve au Paraguay face à un mouvement migratoire courant  où l’émigrant ne coupe pas les liens avec son pays d’origine et envoie régulièrement de l'argent à sa famille. Ce phénomène  si particulier de notre réalité, sous-entend un bénéficiaire  qui reçoit une moyenne mensuelle de 116,30 euros dont  87,3% sont destinés  à couvrir les besoins élémentaires  de nourriture et d’habillement  et  en moindre proportion, les dépenses  d’éducation des enfants.
                Curieusement et selon les dernières analyses, les personnes qui  reçoivent de l'argent de l'étranger sont les hommes dans la majorité des cas. De ce fait on assiste à une inversion des tendances  au regard des années précédentes,  lorsque la plupart des envois de fonds étaient destinés aux femmes qui se consacraient essentiellement aux tâches domestiques et à la procréation tandis que les hommes pourvoyaient aux besoins de leurs familles.

Selene Rodriguez-A

Agradecimientos a:
Marie-Paule Cayol
Sophie Lagrange